We simply could not let you take that lifeboat. |
Мы просто не можем позволить вам забрать эту спасательную шлюпку. |
3 men reached the lifeboat. |
Только З человека смогли забраться в спасательную шлюпку. |
Welcome to the lifeboat. |
Добро пожаловать в спасательную шлюпку. |
According to a crew member, Phillips and the pirates got into a man-overboard boat, but it would not start, so the crew dropped a lifeboat and met the pirates to switch prisoners and boats. |
По словам члена экипажа, Филлипс и пираты находились в шлюпке за бортом, но она не двигалась, поэтому экипаж сбросил спасательную шлюпку и встретился с пиратами для обмена пленниками и лодками. |
We sit in the lifeboat and some Japanese cargo ship will pick us up. |
Сядем в спасательную шлюпку... Какой-нибудь японский сухогруз подберёт нас. |
Jeannie, he could be offering us a lifeboat. |
Джинни, может он предложит нам спасательную шлюпку. |
You offer a lifeboat to the few for whom vouchers make a difference. |
Вы предлагаете спасательную шлюпку немногим избранным, кому ваучеры принесут хоть какую-то пользу. |
Not large enough even for a lifeboat. |
Недостаточно большой, чтобы походить на спасательную шлюпку. |
The ship went down, he got into a lifeboat. |
Корабль пошел на дно, он перебрался в спасательную шлюпку. |
How many people can a lifeboat... |
Сколько человек в спасательную шлюпку по... 9 человек. |
As her husband prepares to jettison his lunar module lifeboat, |
Сейчас её муж готовится сбросить спасательную шлюпку лунного модуля... |
Because I do, but not enough to push women and children aside to get on a lifeboat. |
Конечно, волнует, но не настолько, чтобы расталкивать женщин и детей, чтоб самой попасть на спасательную шлюпку. |
"Never jump into a lifeboat until you have to jump up into it". |
"Никогда не прыгать в спасательную шлюпку, пока ваш корабль на плаву". |
When the crew of the Moon Ray were stranded out in that storm, and the suits were telling me it was too dangerous to take out the lifeboat. |
Когда команда Мун Рей поплыла прямо навстречу тому шторму, и все твердили мне, что опасно спускать спасательную шлюпку на воду. |
In the 1940s, Spencer edited Alfred Hitchcock's Foreign Correspondent (1940) and Lifeboat (1944); the latter featured a particularly feisty and well-edited Tallulah Bankhead performance. |
В 1940-х годах Спенсер редактировала «Иностранного корреспондента» (1940) и «Спасательную шлюпку» (1944) Альфреда Хичкока; последний показал особенно хорошо отредактированную работу Таллул Бэнкхед. |
Will we use the language of cynicism, pain, realism, politics, diplomacy or ritual - in just enough to get them off our backs and hustle them along into the year 2000 as into a lifeboat? |
Будем ли мы говорить языком цинизма, страдания, реализма, политики, дипломатии или ритуалов, как раз достаточным для того, чтобы отделаться от них и загнать их в 2000 год, как в спасательную шлюпку? |
You go to the Lifeboat? |
Ну что, ребята, собираетесь в "Спасательную шлюпку"? |